Lainaus käyttäjältä: Sus - 17.11.07 - klo:09:05Jaska ku oot paikalla, ni kerropa mikä on englanniksi "USA:n Lääkintöhallitus"? Mun pitää kirjoittaa lause: "FA-tuoli on USA:n Lääkintöhallituksen hyväksymä". Voit tietysti joutessas kääntää mulle koko lauseen. Sori, kävin välillä laittamassa pyykit koneeseen ja 7-luokan enkun kokeeseen ei lääkintöhallitus sisältynyt ! Rakas sanakirjani kertoo seuraavaa: Central Medical Board tai Bureau of Medine tai Bureau of Medical ServiceVirallisesta nimityksestä ei ole harmaansinistä ajatusta...Eiköhän Google auta tai on jo auttanut.
Jaska ku oot paikalla, ni kerropa mikä on englanniksi "USA:n Lääkintöhallitus"? Mun pitää kirjoittaa lause: "FA-tuoli on USA:n Lääkintöhallituksen hyväksymä". Voit tietysti joutessas kääntää mulle koko lauseen.
yleensä lusikalla... eli joskus haarukalla?
Tai taifuuni? Sykloni?Varmasti joku ihan tuttu!
Sus: jossain vaiheessa törmäsin sellaiseen lyhenteeseen kuin FDA, joka ilmeisesti myös tarkistaa kaikenlaiset terveydenhoidolliset laitteet lääkkeistä puhumattakaan.
Lainaus käyttäjältä: Jaska - 17.11.07 - klo:10:41Sus: jossain vaiheessa törmäsin sellaiseen lyhenteeseen kuin FDA, joka ilmeisesti myös tarkistaa kaikenlaiset terveydenhoidolliset laitteet lääkkeistä puhumattakaan. Tuo kuulostaa jotenkin tutultakin... Kiitos jaska! Kuukkelissahan näillä hakusanoilla pääsee jo pitkälle! Sori, että jouduit viikonloppuna töihin.